а вот издательство "адамич" решило издать за два года шесть русских писателей и начать с людмилы стефановны петрушевской. в чём я лично издательство "адамич" горячо поддерживаю.
и что там на сербском? очень интересно. слушай, а как бы нам развести издательскую общественность, чтобы они оплатили производство дюжины национальных обзоров, а?
Мы года полтора назад общались с издательством, забыл как звать, в общем, эдакий сербский АСТ (Ст. Кинг, Дж. Мартин, Дэн Браун). И на потенциально хорошо кушаемую их рынком книжку авансы выходили сильно меньше тысячи бакинских. Дюжина национальных обзоров — в смысле, коллективно спонсируемый издательствами ежемесячник рецензий? Оно, конечно, давно хочется (вот и с Антоном Нестеровым только что очередной раз об этом же говорили), но придумать концепцию пока слабо. В смысле — как сделать, чтобы это был не междусобойчик типа Питербука (при всей любви к), а что-то, что народ ощущал бы потребность купить.
А вот стесняюсь спросить... Прямо-таки - нормальная ситуация, независимо от жанра, тиража, выходной цены и проч? Сколько же тогда читатели платят за книги?
А что тут такого удивительного? Это просто означает, что у них 10 долл - отпускная цена экземпляра. И дистрибуторы - все, скопом, в сумме, от крупного оптовика до розничного торговца, - умещаются в 70% наценки. Итого в розницу - 17 долл. за экземпляр. В сущности, недорого для европейской страны.
Вот сейчас передо мной лежат две совершенно одинаковых книги. Французский оригинал с указанной на 4-й обложке ценой: 22 евро. И изданный нами перевод, который в розницу будет продаваться за 170 рублей, по нашим предположениям. Разница в 4,5 раза.
При этом дистрибуторы с оптовиками возьмут за свои убогие услуги из этих 170 рублей - в общей сложности - рублей 95.
совершенно верно. ты абсолютно прав. если ты посмотришь немножко ниже мой жж, ты увидишь там мой вопрос о том, что кто знает о рынке хорватии и ответ любезной iraan, который в основном совпадает с твоим предположением: книга в переплёте стоит в хорватии порядка 10 евро.
я и говорил же не о жадности издателей, а о том, как устроен книжный рынок небольшой страны. о том, что, видимо, тот читатель, который способен потратить денег на книги, их тратит. а издатель с ним не в бирюльки играет, а серьезно предлагает инвестировать в интеллектуальный процесс.
в россии такое поведение известно мне только в исполнении издательств "росспен" и "урсс". выпускаемый ими книги имеют своею ЦА людей состоятельных либо общественные институции. каковые могут и должны потратиться. ежели бы оные товарищи были бы ещё пошустрее в продвижении своих трудов, думаю, могли бы вообще служить образцом для подражания.
но вопрос о том, почему ты решил, что я хочу укорить издателей в жадности, остается открытым. ответ на его мне интересен.
это тоже хорошо и полезно, но я имел в виду сделать обзор рынка: кто лидеры, кто занимает какие сегменты, кто поставляет интересный продукт, кто много покупает переводов, как продаётся то и сё, кто продает и как.
no subject
Date: 2005-12-08 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-08 06:05 pm (UTC)а вот издательство "адамич" решило издать за два года шесть русских писателей и начать с людмилы стефановны петрушевской. в чём я лично издательство "адамич" горячо поддерживаю.
no subject
Date: 2005-12-08 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-08 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-08 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-08 08:36 pm (UTC)то есть издать тысячу экземпляров в хорватии и традиционные семь тысяч в россии - одно и то же по деньгам.
ось така фигня, малятки.
no subject
Date: 2005-12-08 09:21 pm (UTC)Мы тут давеча имели радость оценить ситуацию на сербском рынке.
no subject
Date: 2005-12-08 09:28 pm (UTC)слушай, а как бы нам развести издательскую общественность, чтобы они оплатили производство дюжины национальных обзоров, а?
no subject
Date: 2005-12-08 09:46 pm (UTC)Дюжина национальных обзоров — в смысле, коллективно спонсируемый издательствами ежемесячник рецензий? Оно, конечно, давно хочется (вот и с Антоном Нестеровым только что очередной раз об этом же говорили), но придумать концепцию пока слабо. В смысле — как сделать, чтобы это был не междусобойчик типа Питербука (при всей любви к), а что-то, что народ ощущал бы потребность купить.
no subject
Date: 2005-12-08 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-09 06:31 am (UTC)http://www.livejournal.com/users/v_i/229030.html
*завистливо*
Date: 2005-12-09 07:23 am (UTC)Хорошо живут авторы в Хорватии...
no subject
Date: 2005-12-09 10:30 am (UTC)Сколько же тогда читатели платят за книги?
no subject
Date: 2005-12-09 10:43 am (UTC)Это просто означает, что у них 10 долл - отпускная цена экземпляра.
И дистрибуторы - все, скопом, в сумме, от крупного оптовика до розничного торговца, - умещаются в 70% наценки.
Итого в розницу - 17 долл. за экземпляр. В сущности, недорого для европейской страны.
Вот сейчас передо мной лежат две совершенно одинаковых книги. Французский оригинал с указанной на 4-й обложке ценой: 22 евро.
И изданный нами перевод, который в розницу будет продаваться за 170 рублей, по нашим предположениям.
Разница в 4,5 раза.
При этом дистрибуторы с оптовиками возьмут за свои убогие услуги из этих 170 рублей - в общей сложности - рублей 95.
А ты говоришь - "фигня"!, "малятки"...
no subject
Date: 2005-12-09 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-09 09:57 pm (UTC)я и говорил же не о жадности издателей, а о том, как устроен книжный рынок небольшой страны. о том, что, видимо, тот читатель, который способен потратить денег на книги, их тратит. а издатель с ним не в бирюльки играет, а серьезно предлагает инвестировать в интеллектуальный процесс.
в россии такое поведение известно мне только в исполнении издательств "росспен" и "урсс". выпускаемый ими книги имеют своею ЦА людей состоятельных либо общественные институции. каковые могут и должны потратиться. ежели бы оные товарищи были бы ещё пошустрее в продвижении своих трудов, думаю, могли бы вообще служить образцом для подражания.
но вопрос о том, почему ты решил, что я хочу укорить издателей в жадности, остается открытым. ответ на его мне интересен.
no subject
Date: 2005-12-09 10:13 pm (UTC)увы. нет в мире совершенства.
no subject
Date: 2005-12-09 10:17 pm (UTC)ну и т.д.
no subject
Date: 2005-12-10 03:17 pm (UTC)Ты просто сообщил некий факт - я пояснил его происхождение, так, как я его понимаю, со своими предположениями об арифметике этого прроцесса.
И никто никого ни в чем не укоряет...