Вот тоже самое хотел спросить... Раскрыл коммент --- а оно уже есть...
Но я помню --- Саша любит играть словами! "Как поссорились Иван Иванаович с Иваном Денисовичем..." Это было гениально придумано, жаль, что не пошло :))
к сожалению, оно, существо то есть, - очень настоящая и даже талантливая девочка. то есть финальную часть "культа" ей будет неприятно, как я понял, переводить. хотя... может быть...
не надо ли всю эту историю "фраму"? а то нормальной "амфоре" я как-то робею уже что-нибудь предлагать - я их немножко, как мне кажется, замумукал своей промоутерской активностью.
да-да. очень хорошая. у неё и жж такой, переводческий - не про длинный язык, а про чуткое ухо.
она мне ещё из одной такой нежной книжки на пробу присылала перевод - "забавки из плоти и крови", тоже "кальвария". но это, если я правильно понимаю форматы, скорее "ред фиш"...
ну, вот посмотрим, что там с жаданом у них получится. "депеш мод" выходит уже прямо к нон-фикшену.
no subject
Date: 2005-10-02 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-02 02:19 pm (UTC)Но я помню --- Саша любит играть словами! "Как поссорились Иван Иванаович с Иваном Денисовичем..." Это было гениально придумано, жаль, что не пошло :))
Аристократическое
Date: 2005-10-02 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-02 09:59 pm (UTC)поглядите, какие мы с вами инфернальные уроды на фотке из Львова.
особенно, не побоюсь этого слова, вы:
http://www.e-motion.com.ua/issue29/books/observatory/Svetlana_Martynchik_Maks.html
:)))))
no subject
Date: 2005-10-02 10:14 pm (UTC)кстати: пока не вылетело. есть вот волшебное существо, которое способно и желает переводить оттуда сюда. я сразу подпрыгнул и спрашиваю: "а дереша?"
вот тут то, что получилось. оно небезупречно, но и небезнадежно. http://www.livejournal.com/users/olca/60690.html#cutid1
к сожалению, оно, существо то есть, - очень настоящая и даже талантливая девочка. то есть финальную часть "культа" ей будет неприятно, как я понял, переводить. хотя... может быть...
не надо ли всю эту историю "фраму"? а то нормальной "амфоре" я как-то робею уже что-нибудь предлагать - я их немножко, как мне кажется, замумукал своей промоутерской активностью.
no subject
Date: 2005-10-02 10:18 pm (UTC)думаю, в начале ноября я уже смогу разговаривать об этом не как "кремлевский мечтатель", а как властная структура :)
но ведь совсем скоро это!
no subject
Date: 2005-10-02 10:19 pm (UTC)хорошая девочка!
no subject
Date: 2005-10-02 10:25 pm (UTC)она мне ещё из одной такой нежной книжки на пробу присылала перевод - "забавки из плоти и крови", тоже "кальвария". но это, если я правильно понимаю форматы, скорее "ред фиш"...
ну, вот посмотрим, что там с жаданом у них получится. "депеш мод" выходит уже прямо к нон-фикшену.