Саша, ну что Вы так переживаете все время? отличная газета у Вас. мы тут в связи с вышеизложенным придумываем, как обеспечить вам бесперебойную доставку. прямо в вену т.е.
Макс, а, простите мой латышский, переводчик М.Котельников, который работал над "Бархатной революцией в рекламе", проходит по Вашему ведомству, или по соседскому какому-нибудь? PS Саша не переживает. У него отрыжка после мозгового штурма. Мозговой горошек.
Эксмошная. В целом очень хороший литературный язык, но несколько совершенно чудовищных фактических ляпов, вроде "Ролика компании Будвайзер, где <...> молодые афроамериканцы говорят искаженное "Васп"" (они в том ролике говорят искаженнное, но не WASP, а What's up, характерное такое черное "Ваззаап" получается". Или типа "Главный администратор компании "Fortune 500", хотя понятно, что там было "CEO of Fortune 500 Company". При этом литературный язык - совершенно безупречный, просто Гугла не хватило. --- Это уж я так спросил. Знаю же, как Вы за переводчиками следите. И понимаю, что у Вас бы такого не вышло.
я б на твоем месте все-таки на мозг не подписывался. Там склеротические явления случаются. И потом - нос ближе к книжкам. приличный рецензент сначала нюхает объект.
no subject
Date: 2004-02-04 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-04 08:59 am (UTC)мы тут в связи с вышеизложенным придумываем, как обеспечить вам бесперебойную доставку.
прямо в вену т.е.
no subject
Date: 2004-02-04 01:47 pm (UTC)PS Саша не переживает. У него отрыжка после мозгового штурма. Мозговой горошек.
Re:
Date: 2004-02-04 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-04 09:24 pm (UTC)При этом литературный язык - совершенно безупречный, просто Гугла не хватило.
---
Это уж я так спросил. Знаю же, как Вы за переводчиками следите. И понимаю, что у Вас бы такого не вышло.
no subject
Date: 2004-02-04 10:21 am (UTC)