agavr: (Default)
[personal profile] agavr

Одно дружественное издательство выпускает переводную книжку (художественную), которая хороша уже хотя бы тем, что нешуточно воспламенила собою издателей и переводчиков. Как часто бывает в такой ситуации, все очаровываются авторским текстом и любой перевод оказывается недостаточным. Дружественный главред позвонил мне в мобилку и спросил: а что, не стоит ли нам оставить название как есть, на английском? а то уж больно многозначность страдает, да и ващще…

По забавному совпадению, разговор о переводе происходил в момент прохождения мною паспортного контроля в Шереметьеве, процедуры максимально приближенной к редактированию перевода. Вдохновленный обстоятельствами, я отвечал как думаю:

Читать полностью: про Винни-Пуха и Хёйзингу, фениксов и воробьев »

Запись опубликована Гаврилов 2.0. Вы можете оставить комментарии здесь или тут

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

agavr: (Default)
agavr

August 2011

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
789 10111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 01:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios