agavr: (Default)
[personal profile] agavr
"советский" язык был в первую очередь языком аббревиатур - что и в уничижительной кличке "совдепия" уже было зафиксировано. он как раз максимально удалялся от того процесса, о котором пишет Авва - потому что вместо вовлечения слова в ткань русского языка и синтетического словообразования в рамках традиционной аффиксальной системы (м-да, на такие темы только в рамках специальной терминологии и спорить :) - так вот вместо этого он, этот выдуманный язык новых якобинцев, называл новые явления максимально развернутыми аналитическими описаниями (как, собственно и "электронно-вычислительная машина"), а затем (язык всё-таки не терпит такого мотовства, такого перерасходывания языковых средств на базовом уровне) эти аналитические описания заменялись аббревиатурами.

это, конечно, общемировой процесс в том, что касается предельно точного вменяемого высказывания (то есть там, где надо "за базар отвечать") - например, в названиях топ-позиций типа CIO, - но в СССР эта практика распространялась на всё - от названия страны, собственно говоря, до бытовой лексики ("продмаг", "сельпо", "стирпор" и так далее). проблема состояла еще и в том, что новый язык не имел возможности опираться на свою собственную историю - она была идеологически ненадежной. британцы тоже называют свою страну UK, но это не отменяет древнего England или Britain. в СССР же любая апелляция к России, Украине или Туркестану немедленно заставляла соотв.органы заподозрить тут какую-то националистическую или сепаратистскую крамолу.

впрочем, функционирование этой части языка со времен поздних 60-х чем дальше, тем больше становилось инструментом обособления элит. язык делался зачастую нарочно непонятным, чтобы оградить принимаемые решения от административного и идеологического контроля, а затем уже и напрямую для различения "своих" и "чужих". журнал "Russian Literature" как-то публиковал соответственные воспоминания ученых круга Лотмана - семиотические термины были для них шибболетом, конечно.

начали этот процесс "технари", представители точных наук, а потом и гуманитарии их догнали. изо всех наук наиболее разрушительно это подействовало на слабенькую русскую философию, которая на этом поприще просто утратила полностью свой язык и позицию. нельзя идти дальше по пространству говоримого, если имеешь во рту нарочно испорченный язык. и деррида, и витгенштейн, и хайдеггер (три самых любимых, самых влиятельных иностранных философа) были первоочередно озабочены проблемами своего родного языка, а потом уже тем, что на нем можно сказать. все их переводчики чудовищно глухи к своему родному языку, полностью порабощены чужим синтаксическим строем - а потому и вполне бессмысленны.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

agavr: (Default)
agavr

August 2011

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
789 10111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 11th, 2026 06:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios